domenica 19 gennaio 2014

Come vive una straniera la festa di Sant Antoni a Pollença


Sant'Antonio é una festa di fuoco e di ritrovi in mezzo alle strade, un'occasione per incontrare chi vive da sempre in quest'isola e conoscere l'autentica passione e devozione per le feste patronali. Per questa ragione hanno un fascino tutto loro.
Questa festa si celebra in tutta l'isola con balli del "dimoni" e faló in mezzo alle strade dove la gente si organizza per riunirsi e fare grigliate collettive di carne e un po' di pane tostato.
Pollença é l'unico paese che lo festeggia in un altro modo: loro sono diversi e si sentono un po speciali in tutto, soprattutto differenziandosi nelle feste!

Sant Antoni es una fiesta de fuego y de encuentros en la calle, una ocasión para ver quien vive desde siempre en esta isla y conocer la autentica pasión y devoción para sus fiesta patronales. Por esta razón tienen un fascino muy peculiar
Esta fiesta se celebra en toda la isla con bailes de dimoni y foguerón en medio de la calle donde la gente se organiza para reunirse y hacer parrilladas colectivas de carne y pan.
Pollença es el único pueblo que lo celebra de otra manera: ellos son distintos y se sienten un poco especiales en todo, sobre todo diferenciándose en las fiestas!


La tradizione vuole che tutti gli abitanti del paese vadano a prendere un pino in una zona montagnosa appena fuori dal centro abitato, chiamata Ternelles. L'albero, che é stato previamente scelto per la sua altura, viene preparato ed issato su un carro per poi essere portato fino alla piazza principale del paese. Prima di iniziare questa difficile e dura discesa, si approfitta dell'escursione in questo luogo incantato, per fare una grigliata e mangiare tutti assieme accompagnati dalla musica dei "xeremies" e da qualche ballo improvvisato.

Es tradición aquí que todas las personas del pueblo vayan a buscar un pino en una zona montañosa justo fuera de la ciudad llamada Ternelles. El árbol que ha sido previamente elegido por su altura,  se prepara y monta sobre un carro para luego ser bajado a la plaza principal del pueblo. Antes de empezar este difícil y duro descenso, se aprovecha la excursión en este sitio encantados para hacer una parrillada y comer todos juntos acompañados por la música de los xeremies y por algún baile improvisado.



L'essenza di tutto ció é la prova di forza e di coraggio che soprattutto i giovani devono dimostrare, perché potrete ben immaginare, quanto possa esser pericoloso portare a mano giú dalle ripide e strette vie di un paesino, il tronco di un pino lungo 20 metri! 
Questa prova di forza peró non finisce qui, perché mentre nel trasporto partecipa tutto il paese, una volta collocato ed issato nella piazza antica di Pollença, e dopo esser stato ben insaponato, il pino diventa il protagonista della competizione tra i piú coraggiosi ed i piú forti che dovranno arrampicarsi fino alla cima.

La esencia de todo esto es la prueba de fuerza y coraje que sobretodo los jóvenes tienen que demostrar, porqué podéis bien imaginar, cuanto pueda ser peligroso llevar a mano por las empinadas y estrechas calles de un pueblo, el tronco de un pino largo 20 metros!
Esta prueba de fuerza pero no acaba aquí ya que, mientras en el transporte hasta la plaza participa todo el pueblo, una vez haya sido colocado en la plaza antigua de Pollença y haber sido bien enjabonado, el pino es el protagonista de la competición entre los más valientes y fuertes que tendrán que subir hasta la cima.


Questa, come altre feste a Mallorca, sono molto intime e vissute con intensitá dai maiorchini che non sanno dare una spiegazione logica a qualcosa di cosí sentimentale. 
Peró quelli che come me vengono da fuori come vediamo tutto ció?
Noi stranieri viviamo con molta curiositá e tanta voglia di sentirci parte integrante di queste feste, perché si sa, negli altri paesi fuori dalla Spagna, non sono vissute con la stessa intensitá e filosofia.  

Esta, como otras fiestas en Mallorca, son muy intimas y vividas con intensidad por lo mallorquines que no pueden dar una explicación lógica a algo tan sentimental.
Pero los que como yo vienen de fuera como ven todo esto?
Nosotros extranjeros vivimos con mucha curiosidad y muchas ganas de sentirnos parte integrante de estas fiestas, porque se sabe muy bien que en los otros Países fuera de España no se viven con la misma intensidad y filosofía.


Questo é ció che ho imparato delle feste, da quando vivo a Mallorca:
  • Il segreto principale é saper lasciare a casa i preconcetti e le inibizioni:  liberarsi delle proprie limitazioni culturali sono il passo importante per comprendere i significati di queste feste ed immergersi in esse.
  • Un paio di birre ed  un po di mesclat (un liquore tipico di queste occasioni) renderanno il compito molto piú facile! É stato cosí che mi sono ritrovata a parlare italiano con il dottore del paese!
  • Se si ha paura del fuoco o dei petardi é meglio restare in casa o superare, come me, la paura: di tanti scoppi di petardi alla fine non si puó fare a meno che abituarcisi
  • Vietato partecipare a queste feste vestiti impeccabilmente: sará l'evidenza indiscussa che non sei del posto!
  • Lasciati coinvolgere e travolgere dall'euforia collettiva: diversamente non riuscirai a comprenderne il significato liberatorio, ma soprattutto a divertirti!

Esto es lo que he aprendido de las fiestas desde que vivo en Mallorca:
  • El secreto principal es dejar en casa ideas preconcebidas y inhibiciones: liberarse de las propias limitaciones culturales son el paso fundamental para comprender el dignificado de estas fiestas y sumergirse en ellas.
  • Un par de cervezas y un poco de mesclat (un licor típico de estas ocasiones) te ayudarán en esta tarea! Ha sido de esta manera que me he encontrado hablando italiano con el médico del pueblo!
  • Si tienes miedo del fuego o de los petardos mejor quedarte en casa o superar, como yo el miedo: de tantos disparos al final no puede evitar acostumbrarte
  • Prohibido participar a estas fiestas vestidos impecablemente: será la evidencia indiscutible de que no eres del lugar! 
  • Déjate llevar por la euforia colectiva: diversamente no podrás comprender el significado liberatorio, pero sobre todo pasártelo bien!




 Ancora una volta la parola d'ordine é FIESTA!
Una vez más la palabra mágica es FIESTA!




Follow Me on Pinterest

Nessun commento:

Posta un commento

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...