lunedì 14 ottobre 2013

Artigianato autentico: le espadrillas


A Mallorca esiste un solo modo di scoprire dove e chi produce ancora artigianalmente: uscire per strada e parlare con la gente. Dimentica le nuove tecnologie con le quali cercare tranquillamente in qualsiasi momento e da qualsiasi parte ti trovi. Qui non funziona cosí. É stato provato e sperimentato personalmente. Dopo tanto cercare, é stato per puro caso infatti che, parlando con un signore  del paese dove vivo, ho scoperto che senza andare troppo lontano, proprio lí esistono dei maestri artigiani in via d'estinzione perché purtroppo il loro lavoro non lo vuole piú fare nessuno. 
Il post di oggi é dedicato ad un'artigiano di quelli che avrei voluto trovare tempo fa e che non ho mai avuto fino ad ora la fortuna di incontrare personalmente per scoprire il segreto del loro lavoro: colui che produce manualmente ed in modo totalmente artigianale le famose espadrillas (o espardenyas come si chiamano qui).  

A Mallorca solo hay una manera de descubrir donde y quien produce todavía artesanalmente: salir a la calle y hablar con la gente. Olvida las tecnologías con las cuales buscar tranquilamente en cualquier momento y desde cualquier lugar. Aquí no funciona así. Ha sido probado y experimentado personalmente. Después de tanto buscar, ha sido por pura casualidad que, hablando con un señor del pueblo de donde vivo, he descubierto que sin ir mucho más lejos, justo en el mismo pueblo hay maestros artesanos en vía de extinción porqué, lamentablemente, su trabajo ya no lo quiere hacer nadie.
El post de hoy está dedicado a un artesano de los que me hubiera gustado encontrar hace tiempo y que no he tenido hasta ahora la ocasión de encontrar personalmente para descubrir el secreto de su trabajo: el que produce manualmente y de manera totalmente artesanal las famosas alpargatas (o espardenyas como las llaman aquí).


Quest'uomo, che mi ha spiegato e mostrato con estrema disponibilitá tutto il processo di fabbricazione di queste famose scarpe, é l'ultima generazione di una famiglia che da sempre ha svolto questo mestiere. Mi ha insegnato la differenza tra una espadrilla fatta a mano ed una prodotta in fabbrica, mostrato libri sull'antica tradizione delle isole Baleari di lavorare lo sparto. 

Este hombre, que me ha explicado y mostrado con extrema disponibilidad todo el proceso de fabricación de estos famosos zapatos, es la ultima generación de una familia que desde siempre ha hecho este trabajo. Me ha mostrado la diferencia entre una alpargata hecha a mano y una fabricada a maquina, mostrado unos libros sobre la antigua tradición de trabajar el esparto en las Islas Baleares.

L'intero processo di produzione delle espadrillas viene effettuato a mano: dalla creazione della suola, che viene fatta avvolgendo e cucendo a mano la corda di sparto, al taglio  della stoffa che verrá poi cucita sempre a mano alla suola. É un lavoro lungo e paziente, ma che ricompensa con la qualitá del prodotto finito. Esteticamente rimarranno visibili le cuciture manuali che, a mio parere, conferiscono alla scarpa autenticitá.

El entero proceso de producción de las alpargatas se efectúa a mano: desde la creación de la suela que se hace envolviendo y cosiendo a mano la cuerda de esparto, hasta el corte del tejido que se coserá luego a mano a la suela. Es una labor larga y paciente que será recompensada con la calidad del producto acabado. Estéticamente los cosidos manuales se quedaran visibles pero a mi aviso confieren al zapato el toque de autenticidad.


 Con l'entusiasmo che caratterizza coloro che amano e conoscono a fondo il loro lavoro, mi ha mostrato anche foto antiche di artigiani che praticavano lo stesso mestiere nel paese di Consell  all'inizio del secolo. Tante cose sono cambiate da allora, ma soprattutto la quantitá di persone che continuano a dedicarsi a questo lavoro e la mancanza di nuove generazioni alle quali passare tutti i suoi insegnamenti.

Con el entusiasmo que caracteriza los que aman y conocen a fondo su trabajo, me ha mostrado también antiguas fotos de artesanos que practicaban el mismo oficio en el pueblo de Consell a principio de siglo. Muchas cosas han cambiado desde entonces, pero sobre todo el numero de personas que se dedican todavía a este oficio y la falta de nuevas generaciones a las cuales transmitir todas las enseñanzas.



Ci dev'essere passione e amore in tutti i lavori che si svolgono, peró chissá particolarmente in questi tipi di mestieri quando ormai pochi sanno apprezzare la qualitá e l'accuratezza di un prodotto fatto a mano e dove la concorrenza é fatta di prodotti industriali di produzione massiva e prezzi al ribasso. Ho sempre sostenuto la bellezza di possedere un'oggetto di produzione artigianale, per la sua unicitá e la storia che lo avvolge. Sono prodotti con anima e che provengono da un processo di lavorazione che magari prevedono piccole imperfezioni, ma tanta passione nel produrli.

Hay que tener pasión y amor en todos los trabajos que se hacen, pero quizás en particular modo en este tipo de oficio cuando ya quedan pocas personas que saben apreciar la calidad y el cuidado de un producto hecho a mano y donde la competencia tiene una producción masiva y con precios a la baja. Siempre he apreciado y sostenido la belleza de tener un objeto de producción artesanal, por su unicidad y la historia que lo envuelve. Son productos con alma que provienen de un proceso de trabajo que a lo mejor tiene pequeñas imperfecciones pero mucha pasión en su producción.


Abbiamo parlato per quasi un'ora e in tutto questo tempo si é prestato a farsi fotografare e a lasciarmi disponibilitá totale per qualunque cosa volessi immortalare! 
Appeso in bella mostra nella casa/laboratorio, non poteva passar inosservato il poster della Festa dei Moros y Cristianos di Pollença, perché é lui che ovviamente prepara le espadrillas che vestiranno i partecipanti...é quasi certo quindi che quelle che mi comprai io l'anno scorso fossero di sua produzione: che simpatica coincidenza! 

Hemos hablado durante casi una hora y en todo este tiempo se ha dejado fotografiar y me ha dejado total disponibilidad para capturar la imagen de cualquier cosa me gustara de su taller!
Enganchado a una pared de su casa/taller no podía pasar inobservado el poster de la Fiesta de Moros y Cristiano de Pollença, porqué es él que obviamente prepara las alpargatas que llevaran los participantes de esta fiesta...y es casi cierto entonces que las que yo compré el año pasado fueran de su producción: que curiosa coincidencia!



Questo non mi impedirá certo di trovare la scusa buona per comprarne di altri colori e,perché no, magari farmene personalizzare qualcuna...non sarebbe una cattiva idea e mi entusiasmerebbe poter collaborare con lui nella produzione di qualcosa di speciale!

Esto no me impedirá por cierto de encontrar una excusa para comprar otras de diversos colore y, porqué no, a lo mejor de pedir unas personalizadas...no sería una mala idea y me entusiasmaría poder colaborar con él en la producción de algo especial!



Follow Me on Pinterest

Nessun commento:

Posta un commento

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...